- Amigo
-
- Amigo, amigo
- Dis-moi, dis-moi, dis
- Quelles nouvelles ?
-
-
- On dit qu’il pleut
sur Santiago
- Et qu’il pleut sur
Valparaiso
- On dit que là-bas
c’est l’automne
- Amigo,
- On dit qu’il pleut
des gouttes d’eau
- Qui ressemblent à
des larmes d’homme
- Amigo, amigo
- Comme deux gouttes
d’eau…
-
- Mais dis-moi, dis-moi
- Est-ce vraiment
l’automne
- Qui fait pleurer les
hommes ?
-
- Amigo, amigo
- Dis-moi, dis-moi, dis
- Quelles nouvelles ?
-
- On dit que le soir
dans les villes
- On entend le vent
qui gémit
- On dit que c’est le
vent d’automne
- Amigo,
- Qui torture les
arbres et qui rit
- Mais ça ressemble à
des cris d’hommes
- Amigo, amigo
- Comme deux gouttes
d’eau…
-
- Et dis moi et dis-moi
- Est-ce vraiment le
vent
- Qui fait crier les
hommes ?
-
- Amigo, amigo
- Dis-moi, dis-moi, dis
- Quelles nouvelles ?
-
- On dit que là-bas
dans les champs
- Le terre a la couleur
du sang
- On dit qu’elle est
couleur d’automne
- Amigo
- Ou couleur de soleil
couchant
- Mais ça ressemble a
du sang d’homme
- Amigo, amigo
- Comme deux gouttes
d’eau…
-
- Et dis-moi, et
dis-moi
- Est-ce au soleil
couchant
- Que sont tombés les
hommes ?
-
- Amigo, amigo
- Dis-moi, dis-moi, dis
- Quelles nouvelles ?
-
- On dit que la voix
s’est brisée
- D’un oiseau libre
qui chantait
- Sa voix s’est brisée
en automne
- Amigo,
- Et ses ailes on les a
coupées
- Oui, ses ailes on les
a coupées
- Amigo, amigo
- Comme deux petites
mains d’homme
-
- Et dis-moi, et
dis-moi
- Quel était cet
oiseau
- Porteur du chant des
hommes ?
-
- Amigo, amigo
- Dis-moi, dis-moi, dis
- Quelles nouvelles ?
-
- On
dit qu’il pleut sur Santiago
- Et qu’il pleut sur
Valparaiso
- On dit que là-bas
c’est l’automne
- Amigo,
- On dit qu’il pleut
des gouttes d’eau
- Qui ressemblent à
des larmes d’homme
- Amigo, amigo
- Comme deux gouttes
d’eau…
-
- Mais on dit tant de
choses
- Amigo,
- Oh on dit tant de
choses
- Amigo
- Et
c’est si loin, Valparaiso...